Załatwiasz sprawę w urzędzie, sądzie innej instytucji państwowej?
Jeśli musisz przedstawić tłumaczenie aktu urodzenia, ślubu, dowodu rejstracyjnego, prawa jazdy, dokumenty firmy w urzędzie lub innej instuytucji państwowej, banku wtedy w większości przypadków będziesz potrzebować tłumaczenia przysięgłego. Tłumaczenie przysięgłe można sporządzić z oryginału lub kopii, w nocie poświadczającej tłumacz określa czy zostało wykonane na podstawie oryginału lub kopii, podłącza kopię dokumentu i opatrje pieczęcią tłumacza przysięgłego i podpisem.
Jak otrzymam tłumaczenie przysięgłe?
Wydrukowane i opieczętowane tłumaczenie można odebrać osobiście lub zdecydować się na wysyłkę pocztą listem poleconym priorytetem, do paczkomatu lub kurierem - zależnie od potrzeb. Forma wysyłki wpływa na koszty dostarczenia tłumaczenia.
Czy mogę otrzymać tłumaczenie przysięgłe w formie elektronicznej?
Każde tłumaczenie przysięgłe mogę wysłać mailowo w formie skanu, niemniej nie jest ono równoważne z dokumentem w formie fizycznej. Aby tak było musi być opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym - niemniej jest to nowa forma tłumaczenia przysięgłegio, dlatego zalecam upewnić się czy odbiorca tłumaczenia rozpozna taką formę.
dr Agnieszka Veres-Guśpiel
Tłumaczenia przysięgłe ustne i pisemne. Tłumaczenia konferencyjne i konsekutywne.
Strona www stworzona w kreatorze WebWave.
tel. 504 454 454
email: agnieszka@vergus.eu
dr Agnieszka Veres-Guśpiel
Tłumaczenia przysięgłe pisemne i ustne
symultaniczne, konsekutywne i online
504 454 454
e-mail: agnieszka@vergus.eu